Překlady a konferenční tlumočení
Jsem překladatelka a konferenční tlumočnice s více než 13letou praxí. Vystudovala jsem magisterský obor překladatelství tlumočnictví se specializací tlumočnictví na Ústavu translatologie FF UK a politologii se zaměřením na mezinárodní vztahy na FF UK. Svým klientům mohu nabídnout rozsáhlé zkušenosti jak se simultánním tlumočením (včetně ONLINE – ZOOM, MS Teams, WEBEX atd), tak i s konsekutivním tlumočením, a to včetně tzv. vysoké konsekutivy. Mám i bohaté zkušenosti s překlady, zejména s odbornými texty, ale přeložila jsem i několik knih (odbornou i dětské). Mezi mé klienty patří jak vládní orgány a mezinárodní organizace, tak i společnosti ze soukromého sektoru, ale například i televizní stanice.
Hlavní jazyková kombinace (tlumočení i překlady): čeština angličtina.
Vedlejší jazykové kombinace (pouze překlady!): čeština => angličtina: němčina, slovenština => čeština, angličtina.